Сочи-2014

8 февраля 2012, 15:00

Виталий Мутко: "Сейчас главная задача - обучить специалистов по всем видам спорта"

Дмитрий АФОНИН
Корреспондент
Читать «СЭ» в Telegram Дзен ВКонтакте

Министр спорта, туризма и молодежной политики Виталий Мутко, принявший участие в открытии тестовых соревнований по биатлону, рассказал, что функции по проведению всех тестовых стартов, начиная с 2013 года, перейдут к оргкомитету "Сочи 2014". Также он отметил, что никаких переносов тестовых соревнований пока не предусмотрено.

Дмитрий АФОНИН,
Алексей ЕВСТИФЕЕВ

из Красной Поляны

- По решению правительства Российской Федерации все тестовые соревнования до 2013 года проводит министерство спорта, - сказал Мутко. - Это разумно, так как мы проводим все соревнования совместно с федерациями по всем видам спорта. Наша задача была такой: запустить этот механизм, а специалисты оргкомитета "Сочи 2014" работают рядом с нами, они накапливают опыт, отбирают и тестируют людей. Со следующего года всю ответственность за тестовые старты возьмет на себя спорткомитет "Сочи 2014". Это будет плавный переход. Сейчас мы создали специальное управление по проведению спортивных мероприятий, набрали персонал, подписали соглашение и выделили деньги. Сейчас обучаем специалистов по всем видам спорта. Люди, которые работают по проведению текущих тестовых соревнований, перейдут под руководство оргкомитета и будут работать там дальше. Сейчас нам всем нужно копить опыт проведения тестовых соревнований.

- Какова первая оценка тестовых стартов-2012?

- Они только начались. Надо поблагодарить владельцев объектов, которые их подготовили. Сейчас главное, чтобы объект был готов, чтобы на нем можно было проводить соревнования.

- Пока два объекта - санно-бобслейная трасса и комплекс трамплинов - являются проблемными.

- Они самые сложные технически, поэтому вызывают проблемы. В такой сложной гористой местности построить санно-бобслейную трассу проблематично. Пришлось принимать сложные решения при строительстве. Наши строители сейчас пытаются справиться с этой ситуацией. Думаю, что мы будем в графике, пока мы ничего не перенесли. Санно-бобслейная трасса скоро пройдет гомологацию, и трамплины также должны быть сданы вовремя.

- По трамплинам была информация, что не готовы зоны приземления и выката.

- Да, есть замечания по зоне приземления. Есть отставания в графике строительства. Но сейчас идут активные работы, и срок, когда все должно быть готово, назначен. Кроме того, по трамплинам отмечу еще один момент. Сейчас строятся два центра в Чайковском на пять трамплинов и в Нижнем Тагиле также на пять трамплинов. Так что появилась возможность обмениваться специалистами. Мы работаем.

- Есть ли оценка наших тестовых соревнований со стороны зарубежных коллег?

- Да, сегодня в частности генеральный секретарь международной федерации биатлона австриец Михаэль Гайстлингер высоко оценил условия в Сочи. Скоро прибудут руководители МОК. Они подведут текущие итоги. Все оценки мы обязательно получим. Пока, по предварительной информации, эти оценки хорошие.

- Кто-то из руководителей страны приедет на официальные старты этапа Кубка мира по горнолыжному спорту среди мужчин?

- Да, 12 февраля планируется их приезд.

- В выходные в Сочи пройдет этап Кубка мира по горнолыжному спорту у мужчин. Как оцените подготовку к этому старту?

- Естественно, что это будет тестом для всех служб. Кубок мира - соревнование самого высокого уровня, здесь находятся все мировые лидеры горнолыжного спорта, которые прибыли на трех самолетах из Цюриха. Их транспортировку оплачивает FIS. Аэропорт, пограничные, таможенные и транспортные службы отработали на должном уровне. С проживанием никаких вопросов тоже не возникает. Все просто в восторге от трассы и организации соревнований. Если такая солнечная погода, как сейчас, продержится еще два дня, то в принципе никаких проблем с трассой не должно быть. Надеюсь, что для любителей горных лыж здесь будет большой праздник.

Лыжный и биатлонный центр пока закрыт для зрителей, а в комплексе "Роза Хутор" зрители уже будут. Там же опробуем и культурную программу, которую подготовит Краснодарский край, проведение церемоний награждения. То есть все будет уже приближено к тому, что будет на Олимпийских играх. Я уверен, что Кубок мира по горным лыжам пройдет на самом высоком уровне. Сегодня я беседовал с техническим делегатом FIS, и у него никаких вопросов по поводу организации соревнований не возникло.

Конечно, есть очень много вопросов к городу, к администрации Адлера. Сочи должен занять свою нишу среди мировых курортов. И горнолыжный центр должен помочь этому. Но над многим еще нужно работать - парковками, сервисом, гостиницами, питанием, интернетом, которого нет во многих отелях.

Для администрации города остается много работы. Федеральный центр задает некий стандарт, и за него надо уцепиться, чтобы сделать прекрасный курорт, доступный для людей. Тестовые соревнования помогают все налаживать. Ведь иностранцы предъявляют другие требования.

Михаил Прохоров:
"Это неплохо, когда нам завидуют. И пусть завидуют"

Президент Союза биатлонистов России, посетивший тестовые соревнования Кубка России по биатлону, рассказал, что трасса на Красной Поляне самая сложная и уникальная в мире, а также объяснил причины успехов недавних новичков сборной Малышко и Гараничева.

- Совмещенный комплекс для соревнований по лыжным гонкам и биатлону "Лаура" - самый лучший комплекс в мире, - сказал Прохоров. - Я видел множество аналогичных объектов, и наш производит сильное впечатление. Здесь применены все современные технологии. Нам много пришлось работать со строителями, чтобы иметь ту схему, которая является оптимальной. "Лаура" - это фундаментальная постройка, и здесь предусмотрены самые серьезные технологии. Спортсменам здесь очень удобно, в одном месте они берут лыжи и оружие, их здесь же проверяют, если нужно, оказывают медицинскую помощь. Спортсмены никуда не бегают и сразу же по тоннелю идут на стрельбище. Это очень важно, чтобы никто из них не уставал. Все сделано очень компактно и на уровне самых высоких стандартов. Данный комплекс будет основным для биатлонной сборной в рамках подготовки на среднегорье. Раньше у нас не было такой базы, и мы были вынуждены выезжать за границу. В 2013 году здесь пройдет этап Кубка мира, а летом этого года будет создана база для лыжных гонок на лыжероллерах, и в Сочи пройдет летнее первенство России по этому виду спорта.

- Ваши слова, что "Лаура" - лучшая в мире, не вызовут ли ревностную оценку со стороны зарубежных коллег?

- Я считаю, что это неплохо, когда нам завидуют. И пусть завидуют.

- Хватит ли времени первой сборной, чтобы, начиная с зимнего сезона-2013, как следует ознакомиться с этим биатлонным комплексом?

- Это самая сложная трасса в мире. Здесь перепад высот - 60 метров. Разница температуры снега четыре градуса. Нигде в мире такого нет. "Лаура" построена в нашей стране, поэтому у нас все возможности. Думаю, что результаты ждать себя не заставят. В спорте очень важна конкуренция. У нас есть четкие и прозрачные правила, что выигрывать и участвовать в первой команде будут только лучшие спортсмены. Никакого блата, никакой постановки людей по звонкам - этого больше нет. Конкуренция от детского спорта до первой сборной, и только в ней достигаются результаты. Посмотрите, наши молодые ребята Малышко и Гараничев дают в этом году прикурить всем ведущим спортсменам мира, потому что у них равный доступ к результатам. То же самое относится и к специалистам, и к тренерам.

- Как оценивают спортсмены рельеф трассы, состояние стрельбища?

- Это самая сложная трасса в мире. Перепады высот составляют 60 метров, а разница в температуре снега - 4 градуса. Такого нет нигде в мире. Для смазчиков, людей, которые готовят лыжи, тренеров - это огромная проблема. Тем интереснее и непредсказуемее будут соревнования. На стрельбище почти нет ветра, и с этой точки зрения здесь почти не будет лотереи. Но лотерея будет по дистанции. Так что наблюдать за соревнованиями будет интересно.

Что касается размещения спортсменов, то неподалеку от трассы есть все гостиницы, спортсменам будет удобно здесь жить. Они смогут дойти от гостиницы либо пешком за 10 минут, либо проехать это расстояние. Все будет удобно, компактно, в одном месте.

- Как вы намерены делить эту трассу с Федерацией лыжных гонок России?

- У нас отличные отношения с ФЛГР, мы вместе делаем одно дело, работаем над улучшением трассы и решаем возникающие проблемы.

- А что еще необходимо сделать на этом комплексе?

- Здесь еще нужно кое-что достроить, остались буквально некоторые отделочные работы. Но международные соревнования самого высокого уровня уже можно проводить.

Olimpbet awards

КХЛ на Кинопоиске

Новости