Газета Спорт-Экспресс № 138 (3516) от 22 июня 2004 года, интернет-версия - Полоса 3, Материал 1
ФУТБОЛ |
EURO-2004 |
МАТЧ № 18 |
Группа А |
РОССИЯ - ГРЕЦИЯ - 2:1 |
ПОРТУГАЛЬЦЫ ПОЖЕЛАЛИ УДАЧИ РОССИИ ПО ФАКСУ
Максим КВЯТКОВСКИЙ |
из Фару |
Георгий Ярцев пришел на пресс-конференцию через десять минут после окончания матча. Чувствовалось, что игра отняла у него много нервной энергии. В то же время было заметно, что тренер доволен и тремя набранными очками, и игрой, которую показала в своем заключительном матче на чемпионате Европы сборная России.
- Искренне рад этой победе, - сказал Ярцев. - Мы настраивались на встречу с серьезным противником, которому позарез были нужны очки. Однако турнирными раскладами голову забивать не стали. Думали не об Испании с Португалией, а только о себе и своей игре.
Сегодня с первых минут у нас вышли два нападающих. Оба действовали очень активно и результативно. Порадовали и дебютанты сборной - на мой взгляд, они не стушевались и сумели проявить себя. Не считаю этот успех большим, но в какой-то мере его можно назвать знаковым для тех, кто впервые приехал на турнир такого уровня. Опыт, полученный на европейском чемпионате, не пройдет для них даром.
- Чего же все-таки не хватило сборной России, чтобы пройти в четвертьфинал?
- Детальный разбор нашей игры еще впереди. Раз не вышли из группы, стало быть, уступили соперникам в мастерстве. Я рад тому, что дальше идут Португалия и Греция. С главным тренером хозяев турнира Луизом Фелипе Сколари у нас сложились теплые отношения. Накануне матча, кстати, португальцы прислали по факсу письмо, в котором пожелали нашей команде удачи. Кроме Сколари его подписали Фигу и Фернанду Коуту.
Мне очень понравилось, как нас здесь принимали. Благодарен всем людям, создавшим великолепные условия для подготовки на базе в Виламоуре. Никаких проблем мы здесь не испытывали.
- Вы следили за тем, как развиваются события в матче Испания - Португалия?
- Меня это абсолютно не волновало. Я смотрел за игрой своей команды.
- Чем вызвана замена Шаронова на Сенникова?
- Соперники по ходу матча дважды наносили Шаронову довольно болезненные удары, и после второго игру он продолжить не смог. Вынужденной была и замена Булыкина, на исходе тайма получившего сильный удар в область плеча.
- Судя по всему, вы планировали внести в игру иные коррективы?
- Совершенно верно. Хотел выпустить Быстрова, который во встрече с португальцами оставил очень неплохое впечатление. Но вышло так, что лимит замен оказался исчерпанным довольно быстро.
- Не жалеете теперь, что не поставили Кириченко в двух стартовых матчах?
- Жалею. Может быть, тогда он бы больше призов получил (перед началом пресс-конференции объявили, что нападающий ЦСКА признан лучшим игроком матча по версии УЕФА, за что ему был вручен увесистый кубок. - Прим. М.К.).
Вскоре после того как Ярцев покинул зал, появился главный тренер сборной Греции Отто Рехагель. Причем не один, а в сопровождении переводчика с немецкого на греческий и переводчицы с греческого на английский. О том, что в зале есть журналисты из России, организаторы как будто забыли - на русском никто вопросы и ответы не озвучивал. Кроме того, после двойного перевода слова Рехагеля довольно серьезно искажались. Выручил знакомый коллега из Германии, который сделал для корреспондента "СЭ" прямой перевод высказываний тренера с немецкого на английский.
- Сборная России вас сегодня удивила?
- Я заранее предполагал, что матч сложится для нас очень тяжело. Еще по работе в Германии помню, как сложно приходилось при встречах с русскими. К примеру, когда тренировал "Вердер", мы играли против "Спартака", который доставил моей команде много хлопот.
- Каким образом вы узнавали о ходе игры между испанцами и португальцами?
- Сразу же решил для себя, что во время матча интересоваться этим не стану. Так и произошло - я был увлечен тем, что происходит на поле, и не мог думать больше ни о чем. Как только игра завершилась, мне сообщили: мы вышли в четвертьфинал, даже несмотря на поражение.
- Неужели вы даже на последних минутах не знали, что счет 1:2 вас устраивает?
- Представьте, нет. Мы уступали два мяча, потом сократили разрыв, и все оставшееся время я призывал своих футболистов идти вперед, чтобы сравнять счет. У нас были моменты - впрочем, как и у соперников.
Запомнился эпизод за пару минут до конца игры, когда мы вполне могли пропустить третий гол. Но этого, к нашему счастью, не произошло, и теперь мы можем отпраздновать великое достижение греческого футбола.
- За счет чего вам удалось выйти из группы и преподнести главную на данный момент сенсацию Euro-2004?
- Мы выходили на каждый матч абсолютно раскрепощенными и уверенными в себе. Нам нечего было терять, и это всякий раз помогало команде. В результате наши болельщики имеют полное право насладиться успехом. Хочу особо отметить, что за нас переживают не только в Греции, но и за ее пределами. Знаю, что в моей родной Германии рады тому, что мы прошли дальше.
- Чего ждать от вашей сборной в четвертьфинале?
- Останавливаться на достигнутом не станем - это не в моих правилах. Постараемся как следует подготовиться к следующей игре и чем-нибудь удивить соперника.