Газета Спорт-Экспресс № 117 (2909) от 29 мая 2002 года, интернет-версия - Полоса 2, Материал 1
ФУТБОЛ |
ПОКА КОМАНДА ЗАТВОРНИЧАЕТ,
ОТДУВАЮТСЯ ЖУРНАЛИСТЫ "СЭ"
Александр ПРОСВЕТОВ |
из Симидзу |
УТРЕННЯЯ АТАКА ГАЗЕТЫ "ТОКИО СИМБУН"
Российская команда представляет для японцев особый интерес, ведь мы с хозяевами оказались в одной группе. Только вот беда: местных журналистов в расположение сборной пока не пускают. Надо отдать коллегам должное: они не проявляют и тени недовольства (вежливость и определенная покорность вообще заложены в японском характере), лишь мило, с улыбкой, спрашивают нас, что же происходит в Национальном тренировочном центре. Мы, в свою очередь, тоже мило улыбаемся, хотя и испытываем при этом чувство определенной неловкости: что же делать, если сборная затаилась...
Несколько часов назад у нас с фотокором "СЭ" Александром Федоровым брали интервью для телеканала NHK. В тот самый момент, когда я начал писать этот репортаж, позвонил журналист из "Токио Симбун": увидел ваших корреспондентов по телевидению и, в свою очередь, захотел с нами встретиться. Сказал, что готов приехать к нам в гостиницу в любое время - хоть в шесть утра. Признаться, такое предложение нам не очень-то пришлось по душе. Да и вообще общаться с прессой лучше игрокам и тренерам сборной. Но, поскольку команда пока затворничает, отдуваться приходится нам и двум пресс-атташе - Виктору Гусеву и Александру Львову.
ВСЕ ХОТЯТ ВИДЕТЬ БЕКХЭМА - А ОН ЗА ВИНИЛОМ
Накануне мы писали о том, что японские телевизионщики пытаются следить за занятиями сборной России... с горы, что недалеко от базы. Но, конечно, наша команда - не единственный объект повышенного внимания. К примеру, англичане вынуждены были попросить, чтобы вокруг их базы соорудили непрозрачные виниловые заграждения - и теперь ни один даже самый хитрющий репортер не в силах узнать, в какой мере готов играть в футбол Дэвид Бекхэм.
Как нам рассказали, муниципалитет городка, где остановилась английская команда, уже растратил все средства на обеспечение безопасности, что были выделены местным бюджетом. Мэру пришлось держать ответ на телевидении, и недовольные пенсионеры забросали его претензиями: мол, им на жизнь не хватает, а тут какие-то иностранцы приехали - и заборы из винила строят.
СПАСИБО ТЕБЕ, НЕЗНАКОМЫЙ ЯПОНСКИЙ ДРУГ
Скажи мне, что ты ешь, и я скажу, кто ты. Нас с фотокором "СЭ" Александром Федоровым кухня в Стране восходящего солнца вполне устраивает. Досаждает только полное непонимание со стороны всего обслуживающего персонала. На повсеместное знание языка Пушкина мы и не рассчитывали - пусть бы хоть слегка на английском изъяснялись. Увы...
В неприветливости японцев никак не упрекнешь. Но что поделать, если здесь, в японской глубинке, дело с иностранными языками обстоит из рук вон плохо! Впрочем, у нас - где-нибудь в Торжке - ситуация, как правило, не лучше.
В соседнем с нашей гостиницей ресторанчике вашим корреспондентам всучили карту Симидзу на русском языке с телефонами полиции, "скорой помощи" и "русского" посольства.
Но не звонить же соотечественникам-дипломатам, чтобы выяснить, что предлагают на ужин! Хорошо еще, что картинки в меню имеются - по ним и ориентируемся, тыча в книжку пальчик.
Небольшой город буквально напрягся в стремлении быть максимально гостеприимным. Постеснялся я как-то попросить вилку с ножом, стал ковыряться в еде палочками, но, видимо, выглядел настолько жалко, что сидевший за соседним столиком японец подозвал официанта и подсказал ему: мол, этот беспомощный тип ни за что не управится без более привычных ему приборов. Спасибо тебе, незнакомый японский друг.
НАШ ПОВАР КОГДА-ТО БОЛЕЛ ЗА "ПАХТАКОР"
Футболистам и тренерскому составу сборной России проще - у них есть повар Шакир Раззаков. Он и приготовит, и объяснит, что и как едят. Говорит, что, попав в сборную, стал неожиданно необычайно популярным - уже ворох газет с собственными интервью накопил. Вот, мол, и вашу статью в коллекцию добавлю. А ведь и не снилось никогда, что так судьба сложится, что станет эдакой околофутбольной звездой.
Шакир родом из Самарканда, по национальности узбек. Оттрубил два года в Группе советских войск в Германии. В 79-м поступил в кулинарный техникум. Памятуя о знаменитой юмореске, исполнявшейся Геннадием Хазановым, я даже постеснялся в своем вопросе рядом с определением "кулинарный" слово "техникум" употребить - сознательно обошел эту связку, использовав приблизительный синоним "училище". Раззаков меня поправил - техникум, и в том нет ничего смешного.
Это только кажется, что чужую жизненную дорогу освещает безупречно зеленый свет. На самом деле большинство начинало с нуля и преодолело на пути к относительному благополучию массу преград. Шакир учился и одновременно подрабатывал на стройке, потом трудился на "Мосфильме". Дела пошли лучше, когда началось кооперативное движение. Стал шеф-поваром в известном московском ресторане "Разгуляй". В 1999 году перебрался в "Спартак". Говорит, что, видно, на роду ему это было написано. На сегодня он менеджер футбольного клуба по общественному питанию, отвечает за еду красно-белых везде, кроме базы в Тарасовке.
- Вы хоть футбол-то до прихода в "Спартак" любили?
- Если быть честным, не могу этого сказать. Хотя в молодые годы сам охотно гонял мяч. Смотрел игры по телевизору, но особый азарт меня не одолевал. Теперь отношение куда более заинтересованное.
- Раньше, наверное, за ташкентский "Пахтакор" болели?
- Конечно. Страшно переживал, когда в 1979 году команда погибла в авиакатастрофе. После этого мой интерес к футболу и угас на некоторое время.
В ПОМОЩНИКАХ - ЧЕТЫРЕ ЯПОНЦА
- В вашем поварском репертуаре есть какой-нибудь коронный номер?
- Сложный вопрос... Я многое умею готовить.
- Но все же, что у вас лучше получается: первые или вторые блюда, закуски или десерты?
- Пожалуй, супы и мясные кушанья. С салатами дело обстоит хуже.
- А сами что предпочитаете поесть?
- Я вообще немного ем. Люблю прийти с работы и съесть овощного супа, который готовит моя жена.
- Нечто вроде борща?
- Именно так.
- Может, нет аппетита оттого, что часто пробуете собственные кулинарные произведения?
- Не сказал бы, что увлекаюсь дегустированием. Просто хочется угодить другим - вот нервы иногда и подводят. Приходишь домой таким усталым, что обедать уже нет желания.
- Итак, дома у вас готовит жена? Сапожник без сапог? Или она у плиты чувствует себя увереннее вас?
- Когда у нас в стране бурным цветом расцвел капитализм, я еще иногда готовил для друзей что-то из узбекской кухни: то плов, то манты. Теперь времени на это совершенно не хватает. А жена у меня действительно хорошая кулинарка. Когда мы познакомились, она даже яичницу толком не могла пожарить, зато сегодня, полагаю, в умении готовить мне не уступит.
- Как вам японская кухня?
- Я приехал в Симидзу раньше сборной. Посетил местный ресторан. Понравилось...
- Отведали суши?
- Пока нет. Извините, но даже не помню, как называется блюдо, которое попробовал.
- Вы не собираетесь этими "сушами" или прочими японскими кушаньями попотчевать команду?
- Этого не планировал. Моя задача - кормить команду привычной едой. Для того я, собственно, сюда и командирован.
- А узбекской кухней ребят не побалуете?
- Задумки есть. Но до их реализации дело дойдет попозже.
- К качеству продуктов претензий нет?
- Никаких. Сам сходил на оптовый рынок и убедился в том, что все идеально.
- Видел, что вы вели в столовой переговоры с японскими коллегами. Как вы с ними общаетесь? Знаете японский или они выучили русский?
- У нас есть переводчица, которая училась в Москве. Когда переводчицы нет, приходится объясняться жестами. Ничего... Вполне друг друга понимаем.
- Какое первое впечатление сложилось от помогающих вам японских поваров?
- У меня их четверо. Они прекрасно справляются со своими обязанностями. Возможно, я иногда слишком эмоционален, когда высказываю им свои замечания. За свою вспыльчивость мне даже немного стыдно. Потому что ребята добросовестные, все, что я прошу, выполняют. Они, на самом деле, очень хорошие люди.
- Футболисты на аппетит не жалуются?
- Мне кажется, что с этим у них все в порядке. Главное - игра. Верим, что сборная будет отличаться аппетитом не только в столовой, но и на футбольном поле.