Ben riat Alessio!* Наш человек в Италии рассказал все о том, что ждет Миранчука в Бергамо
«Добро пожаловать, Aleksej». «Аталанта» объявила о переходе Миранчука
Наверное, первое, на что обратил внимание Алексей, оказавшись в Бергамо, это то, как произносят в Италии название этого города — он для нашей страны БергАмо, с произношением на второй слог. Вот теперь у Алексея есть прекрасная возможность порадовать жителей тем, что и в России ударение отныне будут все чаще делать на первом слоге — как и положено.
Фамилия Леши куда проще дается итальянцам с ударением на «и» в первом слоге — МИранчук. Эта фамилия, которая будет красоваться на футболке «Аталанты» над 59 номером, уже прочно вошла в обиход болельщиков из Бергамо. Насколько они полюбят Алексея, теперь будет зависеть от него самого. Вот хорошо нам знакомого Массимо Карреру, например, там чтут до сих пор, хотя он давно уже не игрок «Аталанты», а тренером этой команды никогда не был. Сам бы не поверил, что фан-клуб Карреры до сих насчитывает несколько десятков человек, если бы не познакомился с его штаб-квартирой и председателем. Да, все очень провинциально и по-простому, но память о героях искренне живет! Глядишь, и Алексей оставит свой красивый след в истории «Аталанты», почему нет?
Бергамо — идеальный вариант для Алексея, чтобы начать карьеру в серии А. Попади он во Флоренцию или Неаполь с их безумными болельщиками, в Рим с его понтами, или в Милан, где по итальянским меркам соблазнов и развлечений очень даже много, у Миранчука было бы немало поводов отвлекаться от самого футбола. А вот провинциальный и весьма самодостаточный в своей зажиточности Бергамо хорош тем, что там как раз на футболе и можно полностью сосредоточиться.
Оставим местным жителям и русскоговорящим гидам сказки про то, что в Бергамо можно много чем заняться: рядовому туристу с головой хватит одного дня, чтобы познакомиться с достопримечательностями, а вот для усердной работы или учебы город как раз годится по всем параметрам. Недаром же мой хороший знакомый по имени Алессандро Антонелло, который является сегодня одним из двух вице-президентов миланского «Интера» успешно закончил местный университет и до сих живет именно в Бергамо. Если Алексей ярко проявит себя в «Аталанте», то может быть уверен, что вице-президент «Интера» непременно расскажет о нем своим коллегам.
Бергамо — город небольшой. На фоне многомиллионной Москвы какие-то сто тысяч с небольшим жителей — это ни о чем, так что в этой зажиточной «деревне» все друг про друга все знают. Поэтому все шаги Алексея будут прекрасны изучены клубом, у которого в любой точке города всегда найдется свой информатор. Простые жители и болельщики в Бергамо отнюдь не назойливы в силу своего характера. Это не Рим, Неаполь или Флоренция. Но жители Бергамо внимательны и любопытны, когда дело касается известных личностей. И на своем родном диалекте они всегда найдут, с кем поделиться той или иной информацией, в том числе и с местными журналистами. Поделиться как отрицательной информацией, так, кстати, и положительной. Если Алексей будет вести режимный и дисциплинированный образ жизни, об этом скоро узнают все, а уважение в среде болельщиков и журналистов появится мгновенно. Потому что такой образ жизни близок людям из Бергамо.
Алексей — молодой парень в самом расцвете сил, который только что перешел в один из сильнейших клубных турниров мира. Понятно, что он не будет вести монашеский образ жизни. Но и здесь Бергамо — очень удачный выбор. Ведь оттуда всего ничего до Милана, который — в должной, конечно, пропорции — можно сравнить с Москвой по части отдыха и развлечений. Другое дело, что если в Милане Алексея вдруг начнут замечать чаще, чем в Бергамо, это будет уже грустно, но он ведь наверняка хочет сделать себе солидную карьеру в серии А, а для этого все должно быть правильно. Ну хотя бы в начале нового витка карьеры.
Ну и напоследок самое, пожалуй, главное для Алексея на первом этапе. Искренне желаю ему побыстрее начать разговаривать — даже через пень колоду без всякого стеснения — на итальянском. Итальянцы очень ценят иностранцев, которые пытаются говорить на их родном языке — пусть с ошибками, пусть и медленно. Тем более, Бергамо — это провинциальный по своей сути город, и знание английского здесь проблем не решит. Так что, Алексей, учи оперативнее итальянский, и тогда все будет гораздо проще!
Добро пожаловать в Бергамо! Ben riat — так это звучит на местном диалекте.
*Добро пожаловать на бергамском диалекте.
|
И | В | Н | П | +/- | О | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1
|
Наполи | 13 | 9 | 2 | 2 | 20-9 | 29 |
2
|
Интер | 13 | 8 | 4 | 1 | 31-14 | 28 |
3
|
Фиорентина | 13 | 8 | 4 | 1 | 27-10 | 28 |
4
|
Аталанта | 13 | 9 | 1 | 3 | 34-16 | 28 |
5
|
Лацио | 13 | 9 | 1 | 3 | 28-14 | 28 |
6
|
Ювентус | 13 | 6 | 7 | 0 | 21-7 | 25 |
7
|
Милан | 12 | 5 | 4 | 3 | 20-14 | 19 |
8
|
Болонья | 12 | 4 | 6 | 2 | 15-16 | 18 |
9
|
Удинезе | 13 | 5 | 2 | 6 | 16-19 | 17 |
10
|
Эмполи | 13 | 3 | 7 | 3 | 10-11 | 16 |
11
|
Торино | 13 | 4 | 3 | 6 | 16-19 | 15 |
12
|
Рома | 13 | 3 | 4 | 6 | 14-18 | 13 |
13
|
Лечче | 13 | 3 | 3 | 7 | 6-21 | 12 |
14
|
Парма | 13 | 2 | 6 | 5 | 17-21 | 12 |
15
|
Верона | 13 | 4 | 0 | 9 | 17-32 | 12 |
16
|
Кальяри | 13 | 2 | 5 | 6 | 14-24 | 11 |
17
|
Дженоа | 13 | 2 | 5 | 6 | 11-24 | 11 |
18
|
Комо | 13 | 2 | 4 | 7 | 13-25 | 10 |
19
|
Монца | 13 | 1 | 6 | 6 | 11-16 | 9 |
20
|
Венеция | 13 | 2 | 2 | 9 | 11-22 | 8 |
29.11 | 22:45 |
Кальяри – Верона
|
- : - |
30.11 | 17:00 |
Комо – Монца
|
- : - |
30.11 | 20:00 |
Милан – Эмполи
|
- : - |
30.11 | 22:45 |
Болонья – Венеция
|
- : - |
1.12 | 14:30 |
Удинезе – Дженоа
|
- : - |
1.12 | 17:00 |
Парма – Лацио
|
- : - |
1.12 | 17:00 |
Торино – Наполи
|
- : - |
1.12 | 20:00 |
Фиорентина – Интер
|
- : - |
1.12 | 22:45 |
Лечче – Ювентус
|
- : - |
2.12 | 22:45 |
Рома – Аталанта
|
- : - |