16 марта 2016, 19:52

"Баварии" пришлось объяснять сообщение в твиттере из-за претензий итальянских СМИ

Читать «СЭ» в Telegram Дзен ВКонтакте

"Бавария" в своем твиттере объяснила шутку в адрес "Ювентуса" в преддверии ответной игры между командами в 1/8 финала Лиги чемпионов. Мюнхенцы все в той же социальной сети намекнули туринцам, что их путь в главном европейском турнире этого сезона закончится на "Альянц Арене". Девиз болельщиков "Старой синьоры" Fino alla fine ("До конца") немцы переделали в Qui e la fine ("Это и есть конец").

Итальянская пресса шутку не оценила. Tuttosport нашла между изображенной на картинке железной дорогой сходство с известными фотографиями прошлого, на которых изображена такая же дорога, ведущая в нацистский концентрационный лагерь.

– К сожалению, наша предматчевая графика была неправильно воспринята, поскольку ее сравнили с моментом из прошлого, который ни в коем случае здесь не подразумевался, – гласит сообщение пресс-службы в клубном твиттере "Баварии". – Если мы обидели фанатов "Ювентуса" или кого-то еще, приносим искренние извинения. Этой графикой мы имели в виду исключительно спортивный аспект предстоящего матча.

Первая игра между коллективами в Италии завершилась со счетом 2:2. Ответный матч состоится сегодня. Начало встречи – 22.45 по московскому времени.

Olimpbet awards

КХЛ на Кинопоиске

Новости