Газета Спорт-Экспресс № 62 (5830) от 23 марта 2012 года, интернет-версия - Полоса 4, Материал 5

23 марта 2012

23 марта 2012 | Футбол

ФУТБОЛ

Опорный полузащитник из "Гремиу", перешедший зимой в "Терек", за новый клуб пока не сыграл ни разу, но надеется, что это произойдет в ближайшее время.

РАЗРУШИТЕЛЬ ПО ПРОЗВИЩУ ПОКАТ

Бразилец Адилсон не успел пополнить ряды грозненцев, как выбыл из строя из-за проблем с ахилловым сухожилием. Лечился в Германии, лишь недавно прибыл в расположение клуба и занимается пока по индивидуальной программе. Неудивительно, что беседу, расположившись в холле клубной базы, мы начали с вопроса о здоровье.

- Все в полном порядке, - заявил 25-летний полузащитник. - Хотя травма оказалась достаточно серьезной, долго не мог восстановиться. Рад, что все наконец-то закончилось и я могу заниматься любимым делом. Хочу как можно скорее вернуться в игру.

- Тяжело смотреть, как партнеры сражаются на поле, а ты им ничем не можешь помочь?

- Не то слово! Именно поэтому каждый травмированный футболист чувствует себя подавленно. Но тем радостнее момент возвращения. Рад, что все самое неприятное у меня уже позади.

- Что вас подвигло перебраться из солнечной Бразилии в холодную Россию?

- Ну, вообще-то в Порту-Алегри, откуда я родом, лето не круглый год. Бывает, температура падает до нуля, выпадает снег. Так что с холодами я знаком.

- Правда ли, что в Бразилии, если футболист не провел несколько лет в Европе, его карьера считается неполноценной?

- Отчасти. Лично я всегда хотел поиграть в Европе, а теперь имею возможность воплотить мечту в реальность. Хочу здесь задержаться как можно дольше и добиться большого успеха.

- Знакомы с кем-то из бразильцев, выступающих в России?

- Знаю нескольких игроков, игравших в вашей стране раньше. Например, Даниэла Карвалью или Родолфу, который, кстати, и посоветовал мне принять предложение "Терека". Из нынешних знаком с Рафаэлом Кариокой, Карлосом Эдуарду, своего нынешнего партнера Маурисиу знал и прежде.

- А как же Роберто Карлос?!

- Конечно, я его знаю, но лично не знаком.

- Правда, что у вас немецкие корни?

- Мои предки приехали в Бразилию из Германии. Дома у бабушки с дедушкой всегда говорили на немецком. Когда лечился в Германии, там никто не мог поверить, что я бразилец.

- Вы и по игровым качествам на бразильца не похожи.

- Когда люди слышат о бразильском футболе, то сразу представляют себе дриблинг, финты, голы. Но я играю в ином стиле, поэтому многие специалисты говорили, что европейский футбол мне подходит больше. Может, поэтому меня так сюда и тянуло.

- Сами по-немецки говорите?

- Все понимаю, но говорить не могу. Разве что чуть-чуть. Хотя мои родственники говорят на немецком даже лучше, чем на бразильском варианте португальского.

- Так ведь главный тренер "Терека" Станислав Черчесов тоже прекрасно изъясняется по-немецки.

- Тренер частенько даже шутит на немецком, но мне тяжело его понять, так как он говорит слишком быстро.

- Карлос Дунга - такой же опорный полузащитник-разрушитель, как и вы. Не он ли кумир вашего детства?

- Я его уважаю, но гораздо больше мне нравится игра Андреа Пирло и моего хорошего знакомого Лукаса Лейвы, который, к сожалению, сейчас пропускает много матчей из-за травм. Зато когда здоров, демонстрирует футбол высочайшего уровня.

- Что больше всего понравилось из того, что успели увидеть в России?

- Московская архитектура. Я люблю историю, и меня не оставили равнодушным старые здания, которыми так богата ваша столица. Буду рад приехать туда снова, но уже вместе с "Тереком".

- Мифами про медведей на улицах вас не пугали?

- Нет. Но в Бразилии всех волнуют российские холода. Даже мои друзья частенько интересуются: "Ты там еще не замерз?"

- Вы сказали, что любите историю. А что вам известно о российском прошлом?

- Я много читал про Вторую мировую войну, про Сталина. С приездом в Россию надеюсь расширить кругозор.

- А о русских писателях вам известно?

- Нет, к сожалению. Вообще-то я выбираю книгу не по автору, а по обложке. Люблю, в частности, книги про рок-музыку. Очень понравилась автобиография гитариста группы Guns N' Roses Слэша. По-моему, это лучшая книга, которую мне доводилось читать.

- Так вы любитель рока?

- Да , особенно Led Zeppelin, Motorhead, Black Sabbath.

- А сами на музыкальных инструментах играете?

- Нет. Разве что на гитаре в игре Guitar Hero (музыкальный игровой симулятор. - Прим. "СЭ"), если это считается.

- Среди болельщиков "Терека" стало очень популярным видео, где вы еще в чемпионате Бразилии просто срубаете соперника с газона. Как так получилось?

- Речь идет о матче с "Крузейру". Ролик и в Бразилии имел успех. В том эпизоде двое соперников выходили на наши ворота, так что мне ничего другого не оставалось.

- Соперник-то в живых остался?

- Конечно. Того парня, кстати, звали Вагнер, и он вскоре тоже перебрался в Европу (а именно в московский "Локомотив". - Прим. "СЭ").

- У бразильцев распространены прозвища. А у вас есть?

- Да, друзья называют меня Покат.

- И что это означает?

- Это моя маленькая трагедия. Когда был маленьким, никак не мог выговорить слово Papagaio, то есть попугай. Почему-то всегда получалось "погат". Потом через шутки-прибаутки слово трансформировалось в "покат" - и приклеилось. Так и дожило до сегодняшнего дня в качестве прозвища.

Рустам АГАЕВ

Кисловодск - Грозный